中文翻译英文的翻译器,用什么样的翻译器能马上互译?
直接用手机就可以,下载翻译软件。我用过网易有道词典,国外用谷歌翻译也可以。用自己的语言输进去,设置好输出语言,可以出声音,也可以出文字给别人看。问路找地方挺方便。
重庆话翻译器软件?
方言翻译器(各地方言免费翻译软件) V1.2 在线版。
这款软件可以将普通话翻译成多地的方言,例如东北话、湖南话、陕西等等,选择开始生成就可以得到相应地方的方言,能翻译全国各地不同的方言。
藏语怎么翻成汉语?
使用翻译器,方法如下:
1、电脑上首先需要装载一个翻译器,然后将藏文内容进行添加,设置翻译的语言参数然后点击【翻译】。
2、随后,翻译成功的内容将会显示在右侧的文本框内,我们将内容导出之后就可以使用了。
3、翻译后的内容导出到TXT的效果。
希望对你有帮助,很重要。
外语这个学科还有必要强制学习吗?
再先进的技术,都不能完全代替人,人类永远领先一步,不但要学习好外语,而且更加精确,要求更高了。但不知道强制学习,不知从何说起,科技不断进步,学起来更方便高效才是。很多领域,自动化水平越来越高,比如汽车,无人机等,但都是因为还没有完善,还要发展。自动外语翻译机,也是远未到达极限水平,只有人类不断学习突破,才会更好,但是,学习不能停止。
一,自愿自觉学习。学习好外语是为了充实自己,迎接挑战,创造财富,提高生活质量。就是为了,解放生产力,把人类从繁重而低效率的劳动中腾出手,干自己喜欢的事,轻松的事。科技发展,为人类提供更快捷,高效的帮助,但是,为掌握这些技术,学习而要更广更深层。
二,高效学习。科技给人类带来的生活带来方便,使学习效率同样更高更快更强,学习英语变得容易多了,英语学习智能化,趣味化,轻松多了,时间空间没现在这样分得明显,随时随地都可以学习了,可以更科学,快速,主动地安排外语学习。效率高,困难小,可以深度学习好所有科目。
三,快乐学习。技术进步,可以选择,自己最喜欢的时候学习,而且内容可以更有趣,轻松,丰富些。学习手段更多了,学习好外语不难了。
四,科技的进步,更是挑战。科技进步,也是人类学习进步的标志。外语翻译不是外语的全部,而且开发与运用这些技术,对人类的要求更高了,如果不进一步学习好外语,就无法不断升级技术,完善智能。
五,外语使用范围不仅仅在翻译方面。比如,艺术表演和文学创作等,智能投术开发还不能完善,需要人与人之间的交流才可以达成的。所以,人的智慧,必须领导科学技术发展,否则就是停止不前,固步自封,被淘汰掉。
我是京京,也要不停学习别人的先进经验,充实自己,才能得到快乐。
也是先在大脑中翻译成中文还是像外国人那样英文思维?
中国人的母语是汉语,中国人的文字是汉字中文。这两点决定了:中国人的思维是汉语思维。
汉语(普通话)表达快捷简便、一音四声的经济配置、每音一字必带元音、组词力量强大、成语俗语典故歇后语唐诗宋词元曲浩如烟海、是全世界目前现存的5651种活的语言之中,唯一的表意/象形方块文字语言。
英语随着工业革命坚船利炮海上霸权传遍世界各地,简单明快(脱去名词阴阳中性),双音节以上单词才有重音(相当于声)、保留动词时态变位、用音不省、构词累赘、新词层出、拼写对应性稍逊。
任何语言都可以用来进行思维。汉语和英语也不例外。没有孰优孰劣、谁高谁低。
大多数英语学生试图在汉语思维系统旁边,另建一个英语思维系统。实践证明,对于大多数人来说,这个方案是不可行的。既便有人做得很好,最后的结果还是一副残疾病状:一条腿粗一条腿细。
大家都知道林语堂,在纽约用英文写了《京华风云》(后来由他人译回中文),他是上海圣约翰(教会)大学出身,英语相当了得。有一幅照片是他正在写作,案头放着一大部头英文字典。我认为他的英语最后应该是都归集到了汉语麾下,因为你看他的国学功底、汉语文章著作,也是妙笔生花。建立第二套语言系统,需要耗费巨大的精力的,而且效果往往不如人意。不如英汉合一,把英语放到汉语下面。无非相当于普通话下面又多了一方言。这样两个语言切换就很方便了,简单的汉语“苹果”又多了一个英语的发音“apple”。以此类推到句子和文章。这就是五步法。
中国人说英语,程序大概如此:
1/大脑收到新的信息/*** -
2/启动逻辑推理/思维(运用汉语句子)来处理信息/*** -
3/输出新的信息反馈(仍用汉语句子)。
当反馈有必要用英文来实现时,最后一步变为:
3/反馈形成新信息(新汉句)-
4/把新汉语句子调整为英文出词顺序及习惯表达(处理过程1) -
5/将对应英文出词顺序的中文/汉字/词汇逐一配音(处理过程2)完成新信息输出。
对于林先生这样的汉英语言大家,上面的五步思维过程可以瞬间完成、快如闪电、不留痕迹、无缝衔接。运用语言和运用文字是不同的。语言有时效性要求,必须当机立断、迅速回复、无法等待。文字的时效性则要求较低,宽容性较大,能有充裕时间去反复思考斟酌。
这就是邵老师的观点:母语思维第一。母语思维最快。英语思维其次;英语思维只是一个能力构建。即使像林语堂先生那样已经构建完毕,调用和处理速度仍然无法与母语出速相媲美。所以大脑一定会自动选用电流通过最快的线路(即母语的线路)通过。
好在学习英语只是为了有能力和英美人士当面沟通或书信往来、邮件往来,在不同的世界用不同的语言发出自己的声音,而不假翻译之手。所以,大可不必纠结英语思维。